贤双法师、贤健法师、悟光法师(从左至右)
学诚法师蒙古语微博开通仪式
龙泉寺翻译中心五周年回顾会现场
龙泉寺翻译中心五周年回顾会现场
龙泉寺翻译中心五周年回顾会大合影
佛宝网北京讯 2016年2月20日,主题为“心联合,新起点”的龙泉寺翻译中心五周年回顾会举办,并在回顾会上正式开通了学诚法师蒙古语微博。蒙语微博是学诚法师多语种微博开通的第十二个语种微博。
北京龙泉寺贤健法师、悟光法师、贤双法师,中国社会科学院历史研究所中外关系史研究室副主任、研究员乌云高娃,以及佛教界、文化界、翻译界的嘉宾,各语种义工、信众300多人参加了仪式。乌云高娃在发言中说,运用互联网技术开通多种语言微博来弘扬佛教文化,为不同民族之间、不同语系佛教人士之间,深入了解佛教文化,相互交流与沟通起到重要作用。
顺应时代发展,促进文明交流,自2011年来,学诚法师多语种微博陆续开通了中、英、法、德、俄、日、韩、西、泰、藏、越、蒙等语种,粉丝总数已超过90万人,有一百多个国家的网友访问,覆盖世界三分之二的国家和地区。
微博每日更新,真实而生动地记录了中国佛教协会会长学诚法师国内国外的行谊,以及汉传寺院活动报道、僧俗二众学修生活。这里是中国佛教面向世界的一个崭新窗口。随着蒙文微博开通,将有12个语种同步更新,将通过微博、网站、龙泉国际LQI公共微信号等平台向全世界放送。
佛教有着2500多年的历史,传入神州大地,与儒、道等思想文化互相作用,共同成为中国传统文化的主流。
中国作为佛教的第二故乡,形成了藏语系、巴利语系、汉语系三个语系共存共荣的璀璨景象,各大语系在传播发展过程中,又与本地区、本民族文化深度结合,为中华文明增添了宝贵的精神财富。蒙古族有着悠久的佛教传统,佛教在不同时期从印度和西藏传入,并成为蒙古族的主要宗教信仰。蒙古佛教以藏传佛教为典范,藏文大藏经《甘珠尔》《丹珠尔》也自元代翻译为蒙文,形成蒙文《大藏经》,成为蒙古族传统文化、佛教文化传承的重要载体。包括各民族文化、佛教文化在内的中华传统文化正在面临全面复兴和“走出去”的历史机缘。纵观历史,佛教文化在促进各民族文化交流和文明融合层面,有着独特的优势。
北京龙泉寺正在积极参与和推动佛教经典的校勘,积聚翻译的人才和力量,对时代需求做出回应。此次“心联合,新起点”龙泉寺翻译中心五周年活动中开通的蒙语微博,为民族佛教文化的交流对话提供了新的契机,为促进各民族佛弟子的团结做出积极的努力。