据知名“印度人看中国”网站“三泰虎”报道,中国已有超过5000万素食主义者,成为了素食人口快速增长的国家之一。这一消息在《舌尖上的中国•三餐》中也有提及。
5000万,意味着中国素食人群虽然只占总人口的4%-5%,但在数量上已经超过了美国所有素食主义人群的总和。关于这一点,印度朋友们怎么看呢?
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com外文标题:China’s vegetarian population touches 50 million: Report外文地址:http://www.santaihu.com/chinas-vegetarian-population-touches-50-million.html
BEIJING: Motivated by wildlife protection campaigns and Buddha’s teachings, more than 50 million Chinese defied deep-rooted tradition of meat eating and turned vegetarians, making the Communist nation one of the fast emerging countries with vegan population.
Although there are no official statistics about China’s vegetarian population, Public Radio International, an independent non-profit multi-media organisation, reported in July that China’s vegan population has reached more than 50 million, state-run Xinhua news agency reported today.
在野生动物保护运动和佛陀教导的驱使下,超过5000万中国人不顾根深蒂固的吃肉传统而变成素食主义者,使得这个共产国家成为了素食人口快速增长的国家之一。
虽然并无关于中国素食人口的官方统计,然而据新华社报道,独立的非盈利组织国际公众电台在7月份时报告称中国素食人口已经超过5000万。
According to the world vegetarian outfits, India where the vegetarianism was rooted in the religion and culture estimated to have over 500 million vegetarians, who shun meat in their meal, the Xinhua reported.
世界素食组织称,在素食主义扎根于宗教和文化的印度,估计有超过5亿在用餐中避开肉的素食者。
《印度时报》读者的各种神评论,亮点自寻:
Ashok Yadav (Delhi)The best way of living is vegetarianism.
最好的生活方式即是素食。
Rohan (New Delhi)Now that’s surprising. Back when they had the commonwealth games in delhi, the cuisine for the Chinese contingent comprised of boiled snakes, dog testicles, bull meat and other exotic fare !
令人意外。德里举行英联邦运动会时,中国代表团的菜肴包括蛇汤、狗鞭和其他“独特”菜肴!
Vishal Singh (Pune)
Less than 4% of the population.
不到人口的4%
Mistry rakesh (Unknown)
Very good news and nice begining in the china as they are the traditionally meat and non veg eating country, so this number is also sounds good….
很棒的消息。这在中国是不错的开始,因为中国传统上是非素食国家,这个数据听起来很可观了。
Varun (Location)
It is scientifically proved that the human digestive system is meant for vegetarian food! Pleased to read this news, some poor and helpless animals are rescued !
科学证明人类的消化系统是为素食准备的!请认真看这篇新闻,一些可怜无助的动物将会得到拯救!
Satya (Chennai)
Having been a non-vegetarian for the first 23 years and then being a vegetarian for the next 23 years till now May I say this. Vegetarian food is certainly good for the digestive system. I have been keeping a much better health. I feel it helps us make compassionate.
先是非素食了23年,然后素食到现在已经23年了。我要说的是,素食对消化系统有益,我身体现在健康多了,感觉变得更富有同情心了。
nan ksn (Unknown)
their vegetarianism is different from ours.. I took theirs – once for dinner when I was in China , and had upset stomach for the next 3 days..!!
他们的素食与我们的不同。有次在中国午餐时吃了他们的素食,后来肚子不舒服了三天!
Mrigrajgoswami
Eating vegetables is better than eating meat. Many great men like Ramanujam, Gandhiji etc were vegeterian too.
吃蔬菜比吃肉更好。许多伟人是素食者,比如斯里尼瓦瑟·拉马努金(印度现代数学家)和甘地。
Trolling Merrily (Delhi TrollMarket)Vegetables have a lot of nutrients and people just don’t understand that.
蔬菜有很多营养素,人们只是不理解这一点。
Anonymous (India)Amazing in a country where they eat almost all parts of anything that mooves, as I gather !!
在一个把任何会动生物都吃掉且吃得一干二净的国家,这是不可思议的。
Chogal9
Incredible. Hope other parts of the world follow the suit and protect the innocent and helpless animals.
难以置信。希望世界其他地区也效仿,大家一起保护无辜和无助的动物。
VBS Srinivas (Hyderabad )
It doesn’t matter what religion you belong to, but for a healthy life style and to support good environmental practices vegetarianism is the only alternative. Vegan diet will not only help you to live longer but will also help solve world hunger. Wonder how it solves world hunger? The food produced and feed to cows, chicken and pigs can help feed 9 billion people and the methane and other things that come out of these animals is dangerous to the environment. Watch earthlings, it’s am awesome documentary.
你信仰哪门宗教并不重要,但是为了保持健康的生活方式,为了支持良好的环境做法,素食是唯一的选择。素食不仅有助于更长寿,而且有助解决世界饥饿。还在纳闷如何解决世界饥饿问题吗?用于饲养牛、鸡和猪的粮食可以养活90亿人,这些动物排放出的气体对环境有害。
来自一个中国读者:
作为1/50000000我骄傲,相信不远的将来,我会成为1/100000000!
PS:为避免出现某位印度朋友“闹了三天肚子”等不良反应,在中国就餐请选择安全可靠的素食餐厅,或购买有机菜蔬在家健康烹调,祝您愉快!