2015年11月3日至7日,“舍卫城佛教文化节2015”的每个晚上,来自尼泊尔、不丹、锡金与拉达克的各喜马拉雅区域的不同民族信众,展示了各地的传统文化艺术,演出包括传统民族歌舞、神秘而殊胜的金刚舞等,演出者还展示了传统服饰。
喜马拉雅区域的传统文化艺术源远流长,直贡澈赞法王希望通过“文化艺术之夜”,让年轻一代了解并珍视本民族传统艺术与文化。
Each evening from 3-7 November 2015, during the Great Shravasti Buddhist Cultural Assembly, different Himalayan peoples from Nepal, Sikkim, Bhutan and Ladakh gave cultural shows, with song and dance performances and sacred cham dance, in traditional costume.
In inviting dancers and musiciens from several different communities to display their art to all those present, His Holiness the Drikung Kyabgon Chetsang is hoping very much that in this way the young people will learn to appreciate and cherish their own rich and ancient cultural heritage in all its diversity.
“舍卫城佛教文化节2015”
文化艺术之夜
The Great Shravasti Buddhist Cultural Assembly 2015
Evening Cultural Shows
11月3日|尼泊尔之夜
第一晚,来自尼泊尔三个不同区域的艺术家表演了歌舞,其中来自里米的一个古老而罕见的舞蹈,其传统可以上溯到千年前的历史,一位舞者身着的服装具有上百年的历史;接着是来自拉契的鼓舞,然后是来自蓝毗尼的尼泊尔传统风格舞蹈。
On the first night, there were performances by artists from three different ethnic groups in Nepal. The Limi people presented an ancient dance that is said to go back over one thousand years. One of the costumes was over one hundred old. Then came the drum dance from Labchi, followed by a traditional Nepalese style dance from Lumbini.
11月4日|锡金之夜
第二晚,来自锡金的信众们演出了雷布查(Lepcha)、塔芒(Tamang)、古伦(Gurung)和夏巴(Sharpa)的民族歌舞。古伦(Gurung)舞蹈团年轻的男女舞者表演舞蹈松科塔儿伯(Sonko Tarbai),以及舞蹈“金冠”,表现了晚上结束工作后男女青年们聚集在一起放松和享受生活的场景。
On the second night, artists from Sikkim presented Lepcha, Tamang, Gurung and Sharpa dances and songs. Young men and women from the Gurung dance troupe presented Sonko Tarbai, the 'Golden Crown', when they gather together in the evenings to relax and enjoy after work is over.
11月5日|不丹之夜
第三晚,开场,由不丹著名的“迎客小丑”( Atsara clown)按照不丹的习俗向直贡澈赞法王献白色哈达,同时年轻女歌手献唱《吉祥迎客颂》,迎接法王的出席。紧接着是一组充满活力的金刚舞,以及来自不丹松姆堂(Sumtrang Ura)的罕见的骑马舞。
The third evening began when the famous Bhutanese Atsara clown greeted His Holiness with a white khatak, while young girls sang an auspicious welcoming song, inviting him up onto the stage. Then there were several lively Cham dances, and a rare horse dance from Sumtrang in Ura, Bhutan.
11月6日|拉达克之夜
第四晚,由印度最大的北方邦(UP邦)的首席部长议员的特别秘书,尊贵的仁钦桑倍先生致辞,介绍了有关舍卫城未来的教育发展以及有机环保计划。 然后,由拉达克团体表演了一个表现威武的格萨尔王和他的长弓战士的舞蹈,以及一个不寻常的水罐舞等等。
On the fourth night, there was a special presentation on future plans for development of education, and Go Green Go Organic in the Shravasti region, by Hon. Rigzin Samphel, special secretary to the chief minister of the UP government. Then the Ladakhi group presented King Gesar and his warriors with their long bows, and an unusual Jug Dance, and so on.
第五天晚上( 11月7日星期六),犹如一个综艺之夜,开放舞台,所有的参与者都可以展示他们的才华。
On the fifth night, Saturday 7 November, there will be an evening of Open Entertainment when all participants may present their talents, like a variety show.