分享好友 文化首页 频道列表

世界首部四语对照《大藏经》翻译名义集出版填补空白

2015-06-23 19:55497680

佛宝网北京讯 由西藏大学文学院教师、藏学研究学者普琼次仁编著的《翻译名义集——藏梵英汉对照词典》近日出版,这是教育部人文社会科学重点研究基地重大项目,填补了世界藏学、佛学研究领域空白。
“翻译名义集”是佛学经典《大藏经》中的一函,原文是以梵文-藏文对照形式记录于公元8世纪左右,主要为《大藏经》中佛教用语、哲学术语进行名词解释,同时记录与佛教起源等相关的印度地名、山、河以及珍贵花草等自然科学类名称,以及对印度古代哲学家等人物注解。
普琼次仁博士毕业于挪威奥斯陆大学东方语学院,据他的介绍,《翻译名义集——藏梵英汉对照词典》遵从了《大藏经》翻译名义集收录的词条顺序以及章节分类,除准确的四语翻译外,重点对各名词进行了藏文拉丁文转写和梵文拉丁文转写,成为全世界首部集四种语言并有标准国际通用拉丁文转写的翻译名义集。
据记者了解,关于梵文《大藏经》中“翻译名义集”这一函的各语种翻译版本最早出现于19世纪初,由匈牙利学者乔马作出梵、藏、英对照翻译,这一版本在1910年得以出版其中的第一部分,但由于作者改变原文编排顺序、分类,在收录词汇方面有相当一部分的脱落,特别是藏文部分多有拼写错误,至今未成为可信赖版本。
20世纪初,陆续出现苏联的梵文单行版本、日本的梵藏汉对校版本;20世纪末,印度、中国等地学者对《翻译名义集》进行整理、翻译研究,但由于各语种的局限性,这些版本仍有缺憾。
2012年,普琼次仁开始着手翻译、编纂“翻译名义集”。他先后搜集整理纳塘、北京、德格、卓尼、颇赖奈五种版本的《大藏经》,以其中最完整的德格版本做基础,参考、比较其他版本,进行再整理和翻译。经过三年的努力,这部词典得以出版。
普琼次仁说,目前在国际上的学术研究中,很多佛教术语缺乏梵文对应词条翻译,许多学者发表的学术论文中,尤其涉及人名、地名、佛教用语时,直接使用梵文术语,但无相应的英文或拉丁文翻译、转写,使阅读者不知其义,无法理解。“因此有一本国际通用的工具书,起到翻译、沟通的作用十分重要。”他说。
反对 0
举报 0
收藏 0

 微信公众号:福宝网

 微信小程序:福宝网
“芥子山——中国大足石刻文化国际交流摄影艺术展”拉美巡展·阿根廷首展开幕
阿根廷时间2024年11月13日晚,由重庆华岩寺、重庆市华岩文教基金会参与主办的芥子山中国大足石刻文化国际交流摄影艺术展拉美巡展

评论2024-11-1828

“禅心佛缘”——吴聪燕佛画艺术展在上海玉佛禅寺开幕
2024年9⽉29⽇下午,禅⼼佛缘吴聪燕佛画艺术展在上海⽟佛禅寺开幕。原国家宗教事务局副局⻓蒋坚永,南京天沐堂泼墨泼彩画院院⻓

评论2024-10-0390

深圳市民族宗教界“深爱祖国 同心同行”书画展在深圳弘法寺举行
为庆祝中华人民共和国成立75周年,铸牢中华民族共同体意识,坚持我国宗教中国化方向,促进民族团结进步与宗教健康传承,深圳市民

评论2024-10-0395

南京市佛教协会举办庆祝中华人民共和国成立75周年书画展
翰墨赞盛世,丹青颂党恩。9月27日,南京市佛教协会在灵谷寺举办庆祝中华人民共和国成立75周年书香庆华诞翰墨谱新篇书画展。南京

评论2024-09-3098

普陀山佛教协会“祖国颂 普陀缘”书画展
翰墨歌盛世,丹青谱华章。2024年9月18日,普陀山佛教协会在普陀山佛教书画院举办庆祝中华人民共和国成立七十五周年祖国颂 普陀缘

评论2024-09-2096

丝绸遗韵走进齐鲁大地,重庆华岩寺藏敦煌绢画精品展在兖州开展
2024年9月17日(农历八月十五)中秋节,丝路遗韵重庆华岩寺藏敦煌绢画精品展继尼泊尔、马来西亚、埃及、泰国、越南,以及香港、

评论2024-09-18106

俄罗斯佛教代表团拜访中国佛教协会
2024年9月14日下午,以俄罗斯传统佛教僧伽会第一副会长、布里亚特共和国总堪布奥奇洛夫为团长的俄罗斯佛教代表团一行5人拜访中国

评论2024-09-17114

杭州国际佛教文化交流中心暨潮音禅院举行中秋普茶会
9月13日晚,杭州国际佛教文化交流中心暨潮音禅院甲辰中秋普茶会在杭州国际佛教文化交流中心会议中心举行。杭州市佛教协会会长月

评论2024-09-17108

浙江省佛教界暨杭州市佛教界庆祝新中国成立75周年书画展开幕
翰墨颂盛世,丹青谱华章浙江省佛教界暨杭州市佛教界庆祝新中国成立75周年书画展在杭州国画院美术馆开幕9月14日上午,由浙江省民

评论2024-09-15111

沛溪先生书画禅 首展亮相少林寺
2024年9月10日,由嵩山少林寺、北京荣宝拍卖有限公司、民盟中央艺术研究院北京分院、中国(香港)书画禅艺术研究院联合主办,北

评论2024-09-11119