无量寿经讲记 自序
阿弥陀佛之所以成为阿弥陀佛,是因为他在修行菩萨道的阶段,发了四十八个大愿,最后不但修行成佛,也成就了西方极乐世界,救济一切众生。而叙述阿弥陀佛成佛的因缘,以及发愿的愿文,就是《无量寿经》的主要内容。
许多中国佛教徒,在每天早晚课诵的时候,都会称念「阿弥陀佛」的圣号,对于〈赞佛偈〉中「四十八愿度众生」的句子,都能朗朗上口,但却不知道是出于《无量寿经》。
目前收录在《大正藏》中,属于阿弥陀佛专修法门而为众所周知的经典,计有三部,被译成汉文的年代,以《无量寿经》最早,译者是曹魏时代的康僧铠;其次是《阿弥陀经》,译者是姚秦鸠摩罗什;再次是《观无量寿经》,译者是刘宋畺良耶舍。
《无量寿经》不仅译出最早,内容最丰富,被弘扬得也最早。到了宋明之后,弘扬净土的祖师们虽然大多讲述《阿弥陀经》,但谈到净土的思想时,还是要溯源于《无量寿经》。
此《无量寿经讲记》,先于四年前(一九九三年)的农禅寺清明佛七中讲了六个晚上,只讲完四十八愿的愿文;后于两年前的清明佛七中再将经文的重要部分摘讲六个晚上。本(一九九七)年七月,法鼓文化公司编辑部将两次的六讲,由义工弟子整理成稿,交到我的手边,看了一遍发现,虽都是我讲的内容,也似我的语气,却觉得空洞无物,文字松散,必须细心修补,才能拿得出来。
同年十月十五日我把它带到纽约,从十一月二日起至十七日为止,在衰病忙碌之中,花了半个月的时间,参考相关经论资料,删修补充,誊清了两遍,又补写了四十八愿愿文注释,几乎是重写了这篇讲要。
我很感谢农禅寺的佛七法会,让我讲了这部经,也很感谢依据录音带为此整理初稿的弟子,如果没有底稿,我是没有可能撰写这篇「讲记」的。以往的数种经典、偈颂及禅宗文献讲录,也是在这种意外的情况下产生出来的。
一九九七年十一月十七日记于纽约东初禅寺